出师表翻译及原文(出师——一篇《出师表》翻译与原文解析)

出师——一篇《出师表》翻译与原文解析

导言

《出师表》是中国历史上一篇具有里程碑意义的文献,它的作者是诸葛亮,这篇文章是他写给当时的三国君主刘备所写的,主要是为了劝说刘备进攻曹魏,并对出征军的赞誉和对国家的忠诚作了表述。在中国文学史上,《出师表》被誉为“天下之至文”,此篇文章情真意切,言简意赅,与时代潮流不谋而合。本文将为您详细解读《出师表》的原文,并提供相关的翻译和注释,希望能够帮助您更好地理解这篇篇文章的内涵和深刻意义。

正文

出师表翻译及原文(出师——一篇《出师表》翻译与原文解析)

第一部分:篇章骨架

《出师表》总体结构非常简洁明快,三部分构成,篇章整体时间跨度仅两日:

出师表翻译及原文(出师——一篇《出师表》翻译与原文解析)

1. 前奏(两个段落):呈文表明本意,提暗示刘备诸侯谋反。

出师表翻译及原文(出师——一篇《出师表》翻译与原文解析)

2. 互动(六个段落):五次面对面谈话,诸葛亮不断探索出合理的说服方式,以收到定下目标后的祝福。

3. 结局(四个段落):披露自己作为臣子的心思,表达对汉室和对先帝的怀念,以及对病中的刘备的关心;并指出当前的局面,暗中批判去世的劝诫者丁宁。

第二部分:精解原文

诸葛亮道:“臣亮言:先帝才高而不矜,文武全才而明,赏罚严明而信。“

翻译:我诸葛亮说:我们的先帝(孙权之父孙坚)有很高的才学但不显摆,文才、武功全都有长处,聪明有智慧,赏罚分明严格但非常公正。

注释:诸葛亮在开篇就赋予了先帝孙坚以非常高的评价,比较符合“都子无忌,皮之不存,毛将焉附”的为官之道,即放下个人私欲,不滥用威福,从而长久做一名优秀的官员。

。。。省略。。。

宜强军以寇边,又宜稠人攻堑。刘备今据巴中、汉中,盖兵十万,此战不利,奉先、关、张等皆死,蜀中可立而待也。

翻译:我们应该加强兵力,以对付边境上的敌寇,再组织密集的人员攻击堡垒。当前,刘备统帅十万兵马驻扎在巴中、汉中,我们应该趁此机会发动攻击,这一次失败的话,奉先、关、张等人必定惨死,此刻蜀中的形势是可以立刻捉住的,我们共同等待蜀国的到来。

注释:这段话是《出师表》中最为重要的一段,也是刘备最终被劝服的关键所在。诸葛亮在文章中提出这段话,希望刘备进攻曹魏,推翻黄巾势力,他认为有充足的军事力量可以发动攻击,更强调了如果重新开始战争必定会有士兵牺牲,但同时也会带来非常丰富的获得和收获。他希望战士顶住敌军的攻击冲撞,争取到最后的胜利。

。。。省略。。。

第三部分:

《出师表》是中国古代文学中一篇借出发于时势而飞腾入德行的文献;它寄托了中国古代士人的浓浓爱国情怀,艰苦卓绝的奋斗精神,以及服务于社会民众的使命意识。尽管千万年过去了,但《出师表》相应的元素依旧体现在当今时代;我们依旧会遇到种种挑战,会遇到越来越多的面临生命危险的问题,但只要我们秉持着诸葛亮的精神,树立正确的价值观,就能开创出一个美好的时代,为我们的国家、为人民群众,做出更多难以估量的贡献。

《出师表》作为中国文学的重要组成部分,表达了信仰的力量、道德的魅力、爱国主义的价值和中华文化的精神。我们应当以这篇文献为指南,坚定正确的道路,携手实现中华民族的复兴,创造出一个美好的未来。